CONVENÞIA din 5 octombrie 1961, cu privire la suprimarea cerinþei supralegalizãrii actelor oficiale strãine*
(CONFERINÞA DE LA HAGA)
Statele semnatare ale prezentei convenþii, dorind sã suprime cerinþa supralegalizãrii diplomatice sau consulare a actelor oficiale strãine, au decis sã încheie o convenþie în acest sens ºi au convenit asupra urmãtoarelor dispoziþii:
Art. 1
(1) Prezenta convenþie se aplicã actelor oficiale care au fost întocmite pe teritoriul unui stat contractant ºi care urmeazã sã fie prezentate pe teritoriul unui alt stat contractant.
(2) Sunt considerate acte oficiale, în sensul prezentei convenþii:
a) documentele care emanã de la o autoritate sau de la un funcþionar al unei jurisdicþii a statului, inclusiv cele care emanã de la ministerul public, de la un grefier sau de la un executor judecãtoresc;
b) documentele administrative;
c) actele notariale;
d) declaraþiile oficiale, cum ar fi: cele privind menþiuni de înregistrare, viza de învestire cu datã certã ºi legalizãri de semnãturã, depuse pe un act sub semnãturã privatã.
(3) Totuºi prezenta convenþie nu se aplicã:
a) documentelor întocmite de agenþi diplomatici sau consulari;
b)documentelor administrative care au legãturã directã cu o operaþiune comercialã sau vamalã.
Art. 2
Fiecare stat contractant scuteºte de supralegalizare actele cãror li se aplicã aceastã convenþie ºi care urmeazã sã fie prezentate pe teritoriul sãu. Supralegalizarea, în sensul prezentei convenþii, are în vedere numai formalitatea prin care agenþii diplomatici sau consulari ai þãrii pe teritoriul cãreia actul urmeazã sã fie prezentat atestã veracitatea semnãturii, calitatea în care a acþionat semnatarul actului sau, dupã caz, identitatea sigiliului ºi a ºtampilei de pe acest act.
Art. 3
Singura formalitate care ar putea fi cerutã pentru a atesta veracitatea semnãturii, calitatea în care a acþionat semnatarul actului sau, dupã caz, identitatea sigiliului sau a ºtampilei de pe acest act, este aplicarea apostilei definite la art. 4, eliberatã de cãtre autoritatea competentã a statului din care emanã documentul. Totuºi formalitatea menþionatã în alineatul precedent nu poate fi cerutã atunci când fie legile, regulamentele sau uzanþele în vigoare în statul în care actul urmeazã sã fie prezentat, fie o înþelegere între douã sau mai multe state contractante o înlãturã, o simplificã sau scuteºte actul de supralegalizare.
Art. 4
Apostila prevãzutã la art. 3 alin. 1 se aplicã chiar pe act sau pe o prelungire a acestuia; ea trebuie sã fie conformã cu modelul anexat la prezenta convenþie. Totuºi ea poate fi redactatã în limba oficialã a autoritãþii care o elibereazã. Menþiunile care figureazã în conþinutul ei pot fi date ºi într-o a doua limbã. Titlul "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" va fi menþionat în limba francezã.
Art. 5
Apostila este eliberatã la cererea semnatarului sau a oricãrui alt deþinãtor al actului.
Întocmitã în mod corespunzãtor, ea atestã veracitatea semnãturii, calitatea în care a acþionat semnatarul actului sau, dupã caz, identitatea sigiliului sau a ºtampilei de pe acest act.
Semnãtura, sigiliul sau ºtampila care figureazã pe apostilã este scutitã de orice atestare.
Art. 6
Fiecare stat contractant va desemna, în virtutea funcþiilor, autoritãþile cãrora li se atribuie competenþa de a aplica apostila prevãzutã la art. 3 alin. 1. El va comunica aceastã desemnare Ministerului Afacerilor Externe al Olandei în momentul depunerii instrumentului sãu de ratificare ori de aderare sau a declaraþiei de extindere. El îi va comunica totodatã ºi orice modificare în desemnarea acestor autoritãþi.
Art. 7
Fiecare dintre autoritãþile desemnate potrivit art. 6 trebuie sã þinã un registru sau un fiºier în care sã înregistreze apostilele eliberate, indicând:
a)numãrul de ordine ºi data apostilei;
b)numele semnatarului actului oficial ºi calitatea în care acesta a acþionat sau, pentru actele nesemnate, indicarea autoritãþii care a aplicat sigiliul sau ºtampila. La cererea oricãrei persoane interesate autoritatea care a eliberat apostila este obligatã sã verifice dacã datele din apostilã corespund celor din registru sau din fiºier.
Art. 8
Dacã între douã sau mai multe state contractante existã un tratat, o convenþie sau un acord care conþine dispoziþii ce supun atestarea semnãturii, sigiliului sau ºtampilei anumitor formalitãþi, prezenta convenþie nu derogã de la aceste formalitãþi decât dacã ele sunt mai riguroase în raport cu cele prevãzute la art. 3 ºi 4.
Art. 9
Fiecare stat contractant va lua mãsurile necesare pentru a evita ca agenþii sãi diplomatici sau consulari sã procedeze la supralegalizãri în cazul în care prezenta convenþie prevede scutirea.
Art. 10
Prezenta convenþie este deschisã semnãrii statelor reprezentate la a 9-a Sesiune a Conferinþei de la Haga de drept internaþional privat, precum ºi Irlandei, Islandei, Marelui Ducat de Liechtenstein ºi Turciei.
Ea va fi ratificatã ºi instrumentele de ratificare vor fi depuse la Ministerul Afacerilor Externe al Olandei.
Art. 11
Prezenta convenþie va intra în vigoare în a 60-a zi dupã depunerea celui de-al treilea instrument de ratificare prevãzut la art. 10 alin. 2.
Convenþia va intra în vigoare, pentru fiecare stat semnatar care o ratificã ulterior, în a 60-a zi dupã depunerea instrumentului sãu de ratificare.
Art. 12
Orice stat nemenþionat la art. 10 va putea sã adere la prezenta convenþie dupã intrarea acesteia în vigoare în baza art. 11 alin. 1. Instrumentul de aderare va fi depus la Ministerul Afacerilor Externe al Olandei.
Aderarea nu va avea efect decât în relaþiile dintre statul care aderã ºi statele contractante care nu vor ridica nici o obiecþie împotriva sa în termen de 6 luni dupã primirea notificãrii prevãzute la art. 15 lit. d). O asemenea obiecþie va fi comunicatã Ministerului Afacerilor Externe al Olandei.
Convenþia va intra în vigoare, între statul care aderã ºi statele care nu au ridicat nici o obiecþie împotriva aderãrii, în a 60-a zi dupã expirarea termenului de 6 luni menþionat la alineatul precedent.
Art. 13
Orice stat, în momentul semnãrii, ratificãrii sau aderãrii, va putea sã declare cã prezenta convenþie se va extinde la ansamblul teritoriilor pe care le reprezintã pe plan internaþional sau la unul ori mai multe dintre ele. Aceastã declaraþie va avea efect în momentul intrãrii în vigoare a convenþiei pentru statul respectiv.
Ca urmare, orice extindere de aceastã naturã va fi comunicatã Ministerului Afacerilor Externe al Olandei.
Atunci când declaraþia de extindere va fi fãcutã de un stat care a semnat ºi a ratificat convenþia, aceasta va intra în vigoare pentru teritoriile respective conform dispoziþiilor art. 11. Atunci când declaraþia de extindere va fi fãcutã de un stat care a aderat la convenþie, aceasta va intra în vigoare, pentru teritoriile respective, conform dispoziþiilor art. 12.
Art. 14
Prezenta convenþie va avea o duratã de 5 ani, începând cu data intrãrii sale în vigoare, conform art. 11 alin. 1, chiar ºi pentru statele care o vor ratifica sau vor adera la aceasta ulterior.
În lipsa denunþãrii, convenþia va fi reînnoitã tacit, din 5 în 5 ani.
Denunþarea va fi comunicatã Ministerului Afacerilor Externe al Olandei, cu cel puþin 6 luni înainte de expirarea termenului de 5 ani.
Ea va putea fi limitatã la unele teritorii cãrora li se aplicã convenþia.
Denunþarea nu va avea efect cu privire la statul care o va notifica. Convenþia va rãmâne în vigoare pentru celelalte state contractante.
Art. 15
Ministerul Afacerilor Externe al Olandei va comunica statelor vizate la art. 10, precum ºi statelor care au aderat conform dispoziþiilor art. 12:
a)notificãrile vizate la art. 6 alin. 2;
b)semnãturile ºi ratificãrile vizate la art. 10;
c)data la care prezenta convenþie va intra în vigoare conform dispoziþiilor art. 11 alin. 1;
d)aderãrile ºi obiecþiile vizate la art. 12 ºi data la care aderãrile vor avea efect;
e)extinderile vizate la art. 13 ºi data la care ele vor avea efect;
f)denunþãrile vizate la art. 14 alin. 3.
Drept care subsemnaþii, special împuternicii, au semnat prezenta convenþie.
Fãcutã la Haga la 5 octombrie 1961, în limbile francezã ºi englezã, textul în limba francezã prevalând în caz de divergenþe între texte, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Guvernului Olandei ºi a cãrui copie certificatã va fi transmisã, pe cale diplomaticã, fiecãruia dintre statele reprezentate la cea de-a 9-a sesiune a Conferinþei de la Haga de drept internaþional privat, precum ºi Irlandei, Islandei, Marelui Ducat de Liechtenstein ºi Turciei.
ANEXÃ:
Model de apostilã
Apostila va avea forma unui careu cu latura de minimum 9 cm.
APOSTILLE
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)
1. Þara .........................
Prezentul act oficial
2. a fost semnat de ..............................................
3. în calitate de ....................................................
4. poartã sigiliul/ºtampila .....................................
Atestat
5. la ..............................................
6. data .....................................
7. de cãtre ...................................
8. sub nr. .....................................
9. Sigiliul/ºtampila:......................................
10. Semnãtura: .....................................
* Traducere.
Publicatã în Monitorul Oficial cu numãrul 408 din data de 26 august 1999




